证件(证书)翻译需要注意些什么?

上海樱通翻译服务有限公司是在上海市工商局注册的正规翻译公司。

证件(证书)翻译需要注意些什么?

中国翻译协会单位会员—专业传递诚信

http://www.wendangwang.com

上海樱通翻译公司是一家涵盖众多学科和专业领域,并集笔译,口译,证件翻译,音视频翻译于一体的大型专业翻译公司。作为中国翻译协会单位会员,我们热情诚挚的为每一位客户提供专业翻译服务。公司汇聚了一批毕业于国内名牌大学外国语学院的资深译员,并拥有多名外语娴熟且矢志与翻译工作的海归工作人员以及日本,欧美的外籍翻译专家数名。公司总部位于上海,在北京,武汉,广州,深圳,湖州、东京、名古屋都设有分支机构,拥有强大的翻译团队。 - 证件(证书)翻译需要注意些什么?

什么是证件翻译?学位证、成绩单、出生证明、存款证明、健康证明、税收证明等都属于证件翻译,相当于西班牙语中的 traducción jurada (宣誓翻译),原因是这些证书的翻译要得到西班牙的官方认可,必须找 traductor jurado 来进行翻译。 相信做过翻译的小伙伴们都接过各种证明的翻译单子,证件翻译就是简单地对照原文格式翻译就好了吗?与一般的文件不同,证件类翻译除了纯文字外还常常带有表格、盖章、注释和水印等。如果这些盖章模糊不清,或者一些用笔填写的信息字迹模糊时,该如何处理呢? 下面小编以毕业证书的翻译为例,给小伙伴们说说证件(证书)翻译中需要注意些什么问题。

1格式问题

在翻译各种证明时,可保留原文格式,如下文《毕业证书西语翻译模板》所示;也可按顺序翻译,如《学位证西语翻译模板》所示。如选择按顺序翻译,应注意标注所翻译的文字或内容的位置。

Word文档免费下载Word文档免费下载:证件(证书)翻译需要注意些什么? (共4页,当前第1页)

证件(证书)翻译需要注意些什么?相关文档

最新文档

返回顶部