外贸英语函电课后翻译中英对照

1. Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities.

你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围。

2. The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business

relations with you.

你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。

3. In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your

satisfaction.

遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。

4. We have received your letter of September 4 informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with us.

你方9月四日来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试订。

5. As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your reference. If any of them meet your interest, please inform us o your

specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward you quotations without delay.

按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要。一佚收到询价,我们立即寄送报价单。

6. Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese canned goods. We wish to inform you that we specialize in this line and

hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一业务。希望在平等互利的基础上与你建立业务关系。

7. To give you a general idea of the products we handle, we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing.

为了使你对我们经营的产品有一个概念,兹附上一整套注有规格和包装的活页说明书。

8. Prior to shipment, our goods will be tested and inspected by the Shanghai Commodity Inspection Bureau, who will provide the necessary certificates in regard

to the quality and quantity of the shipment.

货物在装运前将由上海商品检验局检验。所装货物的品质,数量将由该局提供必要的证明。

Unit 3 P37

1. The firm with whom we intend to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness.

我们将与之进行业务往来的那家商行要我们向贵行了解有关他们的商业地位和信誉。

2. We should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial status and reliability of the above company.

你若你能上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们将不胜感谢。

3. As far as we know, their financial standing is sound.

就我们所知,他们的财务情况良好。

4. The firm you inquire about is one of the most reliable importers in our district and has for many years enjoyed a good reputation among the traders.

你们所问询的那家商号是我地区一家最可靠的进口商。多年来在同行中享有良好声誉。

5. The *** bank of your city will give you any information you may require concerning our credit standing as well as our manner of doing business.

你地XX银行将给你提供有关我们的信誉和经营作风等方面的资料。

6. Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential.

对你提供的任何资料,我们都予以保密。

7. We advise you to proceed with every possible caution in dealing with the firm in question.

我们劝你方与该商行进行业务往来时务必谨慎。

8. This company enjoys good reputation and has large financial reserves.

你可能喜欢

  • 外经贸英语函电课后答案
  • 计量经济学题库
  • 老外经典高频口语
  • ERP系统
  • ERP原理与应用试题
  • 商务英语中级词汇
  • 经济法学复习资料
  • 外贸函电常用范文

外贸英语函电课后翻译中英对照相关文档

最新文档

返回顶部