日语副词详解[1]

あいかわらず「相変わらず」/ 照旧、仍旧、仍然、一如既往

いつもと変わらず、の意味で、習慣的な状態を表わす。跟往常一样的意思,表示习惯性的状态。

○私はあいかわらず忙しく暮らしています。

我仍旧忙碌地生活着。

○今年もあいかわらずよろしくお願いいたします。

今年也请一如既往多多关照。

○弟はあいかわらず部屋でテレビばかり見ている。

弟弟仍旧在屋里看电视。

○村山さんはあいかわらず化学工場で働いている。

村山仍旧在化工厂工作。

○結婚してもあいかわらず旧姓で通している。

即使结了婚,照旧使用原姓。

○もう三年もアメリカにいるというのに、あいかわらず発音がよくないね。

已经在美国住3年了,发音却仍旧不好。

○けさも電車はあいかわらず込んでいた。

今天早上电车仍然拥挤。

あいにく/ (想做什么遇到障碍时的用语)不凑巧、运气不好

運悪く、残念ながら、の意味

运气不好、遗憾的意思

○友人のアパートを訪ねたが、あいにく留守だった。

去朋友家拜访,不凑巧他不在家。

○出かけようとしたところへ、あいにく客がきちゃった。正要出去时,不凑巧来客人了。

○あいにく、ぼくの留守中に先生がお見えになったらしいんです。

不凑巧,听说我不在家时老师来过。

○あいにくと病気で出席できなかった。

不巧生了病,因而没能出席。

○あいにく今は一銭も持っていません。

不凑巧现在1分钱也没有。

○あいにく今日は都合が悪いです。

不巧,今天情况不方便。

○せっかく来てくださったのに、あいにく今日はみんな

留守です。

您特意来访,不巧今天家里却没人。

あえて「敢えて」/ (下接否定)不一定・・・、

不见得・・・、未必・・・

下に打ち消しの表現をともなって、「あえて・・・ない」

という形で使われ、「かならずしも」「無理に」「別に」

などと近い意味を表わす。

下接否定,使用「あえて・・・ない」的形式,与「かな

らずしも」「無理に」「別に」等表示相近的意思。

○お体の具合もよくないし、明日の会にはあえて出席す

るには及ばないでしょう。

您身体也不好,明天的会就不必特意参加了吧。

○彼の日本語がすばらしいからといってもあえて驚くに

はあたらない。彼の母は日本人だから。

虽然他的日语很好,但也没什么可奇怪的,因为他的妈

妈是日本人。

○米寿でなくなったのはむしろ幸せな方だ。あえて悲し

むこともないだろう。

活到88岁去世,莫如说是幸福的了,没有必要特别难

过。

○話したくないことをあえて話すことはない。

不想说的话,就不必勉强了。

○あなたがそこまで決心したなら、あえて反対はしない

つもりです。

如果你已那样下定决心,我也就不打算再反对了。

○あの人の政治生命はこれで終わりだと言っても、あえ

て過言ではないだろう。

即使说他的政治生命就此结束了,也并不过分。

○あなたが話したくないことを、わたしはあえて聞こう

とは思わない。

你不想说的事,我也并不想问。

【注】「あえて」还有敢于、特意、硬、下决心等用法

しにくいこと、したくないこと、したくてもよいことな

どを積極的にすすめる様子。

难做的事、不想做的事、做做也好的事等积极劝诱的样子。

○むずかしい計画だけど、あえて実行することに決めた。

虽然是个很困难的计划,但仍决定坚持付诸执行。

○こう言ったのも、あえて先方の意に逆らうつもりはな

かったからだ。

之所以这样说,也是因为并无故意难为对方的意思。

○あえて危険を冒すような愚は避けたほうがいいよ。

还是不要硬去做冒险的蠢事为好。

○悲しいニュースですから、あなたに話したくありませ

んが、重大な事なのであえて話します。

这时一个令人悲痛的消息,本来不想告诉你的,但因事

关重大所以还是要说。

あくまで(も)/ 坚决、彻底、到底、永远

とことんまで、徹底的に

到最后为止、彻底地

○私はこの問題にはあくまでも反対するつもりです。

日语副词详解[1]的相关文档搜索

日语副词详解[1]相关文档

最新文档

返回顶部